Je me rends compte en discutant avec lui qu’avant de participer à l’Encyclopédie, je ne me suis jamais posé la question de ma migration. À vrai dire, je ne suis même pas sure d’avoir jamais pensé à moi comme à une migrante...
Là où pour ses initiateurs, il a été discuté, débattu et accepté depuis longtemps, le projet s'impose en bloc aux participants dits "migrants" qui ont un choix à faire : participer ou non.
Tout comme Pedram, j'ai rencontré Shorena dans le cadre d'un cours de Langophonies. Shorena est arrivée de Géorgie il y a quatre ans avec ses trois filles et son mari. Elle est très impliquée dans les ateliers proposés par Langophonies et toujours présente au cours de Marjolaine, qui compte désormais parmi ses amies locales.
J'ai rencontré Pedram durant un cours de français de l'association Langophonies dont les locaux se trouvent au coeur du quartier du Blosne à Rennes. Marjolaine qui fait partie des fondatrices de l'association, et qui enseigne en son sein, m'a effectivement permis d'assister à plusieurs séances où la question de la lettre a été abordée avec les apprenants.
Ahmed à Brest préside l’AAPRI (association algérienne pour les relations interculturelles) qui permet de stimuler l’esprit d’entraide et de solidarité entre les membres de la communauté algérienne et promouvoir la culture algérienne par des animations, des soirées. Personnage phare dans le quartier Europe (ancien Pontanézen dit difficile) Ahmed au sein de l’association se bat aussi pour... Read more »
La collecte des témoignages à Rennes poursuit sa route, à la rencontre de ceux qui font le territoire au jour le jour. Pour trois séances de 2h, nous avons partagé avec Antoine, photographe de l’encyclopédie à Rennes, les séances d’Ordilangue organisées par le Centre Social Carrefour 18, au Blosne. Ordilangue est un atelier d’apprentissage de... Read more »
Tamara Ortega and Andrés Bolaños are in charge of contacting the participants in The Enyclopedie of Migrants. Tamara is an Art Historian and has worked for years in the development of cultural projects, Andres is a conservator-restorer and works as a cultural manager.
Both are responsible for finding the migrants who will participate in the Encyclopedia, coordinate the writing of their handwritten letters and putting them in touch with the project's photographers.
Plus de la moitié des témoignages ont été recueillis à Porto et à Lisbonne. La recherche d’histoires de vie uniques racontées par des personnes migrants continue … Merci à tous ceux qui ont déjà participé …
Une pièce insipide dans un lieu qui ne devrait pas exister. CRA : Centre de Rétention Administrative. Le CRA est, en cette journée du 12 janvier 2016, le lieu particulier de ma rencontre du jour